Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] つまり、質問への返事は、はっきりYESということですね。 私たちはここでは”新しい媒体”話しているのですから、意気消沈した表情で心を込めて歌うバイキング...
翻訳依頼文
So the answer to the question is an emphatic yes, but because we're talking about a "new medium" here the emotions may not be so apparent as someone in Viking garb singing his heart out with a downcast expression.
chipange
さんによる翻訳
つまり、質問への返事は、はっきりYESということですね。
私たちはここでは”新しい媒体”話しているのですから、意気消沈した表情で心を込めて歌うバイキング服装をした人のように感情はあまりはっきりしてないでしょう。
私たちはここでは”新しい媒体”話しているのですから、意気消沈した表情で心を込めて歌うバイキング服装をした人のように感情はあまりはっきりしてないでしょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 480円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
chipange
Starter