Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これは世界視点からみたARPU全体に占めるモバイルデータ収入の比率を表しております。 アクティブな日本ユーザーを原資とすることでBYPASS、AdS...
翻訳依頼文
これは世界視点からみたARPU全体に占めるモバイルデータ収入の比率を表しております。
アクティブな日本ユーザーを原資とすることでBYPASS、AdStirは世界有数のプラットフォームとなることでしょう。
アクティブな日本ユーザーを原資とすることでBYPASS、AdStirは世界有数のプラットフォームとなることでしょう。
mura
さんによる翻訳
This (もしくはThis graph) shows the present income percentage of Mobile Data to the total ARPU.
You can see, (必要か?) BYPASS and AdStir will be the pop platforms in the world if they can atract the active l Japanese users.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月