Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速ご回答いただきましてありがとうございました。 よく理解できました。 たしかに、先日の講義の中で、お話されていた内容であったと思います。 きちんと...
翻訳依頼文
早速ご回答いただきましてありがとうございました。
よく理解できました。
たしかに、先日の講義の中で、お話されていた内容であったと思います。
きちんと確認せずすみませんでした。まだまだ勉強がたりませんでした。
私自身もトケーブルを2本使用して検証をしてみましたが、本体にデータが記憶されることを確認しました。
また、わからないことがある時に教えていただければ大変嬉しく思います。
今後ともよろしくお願いいたします。
よく理解できました。
たしかに、先日の講義の中で、お話されていた内容であったと思います。
きちんと確認せずすみませんでした。まだまだ勉強がたりませんでした。
私自身もトケーブルを2本使用して検証をしてみましたが、本体にデータが記憶されることを確認しました。
また、わからないことがある時に教えていただければ大変嬉しく思います。
今後ともよろしくお願いいたします。
weima2008
さんによる翻訳
Thank you for your quick reply.
I understand it very well now.
It's really the content that you explained in the lecture several days ago.
I am sorry that I failed the confirm it carefullt. I need more study.
I myself used two cables to make the verification. But it has been confirmed that data is memorized in the body.
It will be appreciated that you can teach me when I have something I cannot understand.
Best regards.
I understand it very well now.
It's really the content that you explained in the lecture several days ago.
I am sorry that I failed the confirm it carefullt. I need more study.
I myself used two cables to make the verification. But it has been confirmed that data is memorized in the body.
It will be appreciated that you can teach me when I have something I cannot understand.
Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容