Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 31章-2 明確な報酬 なので、従業員に特別な業務を前向きに取り組んでもらう方法として、誘因となる明確な報酬を示し励みにしてもらうことだ。例えば、多く...

翻訳依頼文
CHAPTER 31-2
Clear reward
So, one positive way to motivate your employees to do exceptional work is to create incentives that will allow them to have a clear reward they can strive for. For example, many organizations offer cash bonuses for certain levels of productivity.
The form of the incentive is really less important than the fact that some type of incentive is in place. Incentives can be very simple to complex. They range from naming an employee of the week 'all the way to awarding corporate titles that allow each employee to be honored both inside and outside of the corporation.
nobeldrsd さんによる翻訳
31章-2
明確な報酬
なので、従業員に特別な業務を前向きに取り組んでもらう方法として、誘因となる明確な報酬を示し励みにしてもらうことだ。例えば、多くの企業は、生産性があるレベルに達すると、現金ボーナスを支給する。
インセンティブの内容よりも、カタチはどうあれ、実際それが支給されていることの方が、本当は重要だ。インセンティブの仕組みは、非常にシンプルにすることも、複雑にすることもできる。その範囲は、週間優秀社員発表レベルから、各従業員が社内外で称えられる様、企業タイトルの下で表彰するレベル、までに及んでいる。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
594文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,336.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter