Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] チャプター29-4 一人立ち こういう部下達に小さな成功を体験させていく中で、責任をもたせなかったり、自分でやらせないで必要以上に干渉してしまうといっ...

翻訳依頼文
CHAPTER 29-4
On their own
In programming a series of small victories for these employees, don't make the mistake of not holding them ac-countable or of getting so involved that you don't let them do the work. If you do it for them and they succeed, you have accomplished nothing. They must succeed on their own abilities. You can aid, support, and encourage, but you can't do the work for them.
Once they have succeeded, you can begin to stretch them, allowing them to build or rebuild their confidence in their talents. It is a gradual process. It takes time and commitment to program employees for victory. But that is what your job is all about:
cozy さんによる翻訳
チャプター29-4
一人立ち
こういう部下達に小さな成功を体験させていく中で、責任をもたせなかったり、自分でやらせないで必要以上に干渉してしまうといったミスはしないでほしい。もしあなたがやって成功したとしても、何にもならないのだ。彼ら自身の能力によって成功しなければならない。あなたは、助けたりサポートしたり励ますことはできるが、代わりに仕事をすることはできないのだ。
彼らが成功したら、自分の才能に対する自信をつけたり取り戻したりさせて、さらに伸ばしていこう。これは段階的なプロセスだ。時間もかかるし、部下を勝利に導くための献身も必要だ。しかしこれこそが、あなたの仕事のすべてだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
649文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,461円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
cozy cozy
Starter