Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカード番号は~です。 クレジットカードの情報は追って連絡します。 52-795はキャンセルでお願いします。 そのかわりにいくつ...
翻訳依頼文
クレジットカード番号は~です。
クレジットカードの情報は追って連絡します。
52-795はキャンセルでお願いします。
そのかわりにいくつか追加してください。
追加修正を含めた最終的な注文内容は以下の通りです。
アイテムNo~です。
何度も訂正してすいませんが、よろしくお願いします。
クレジットカードの情報は追って連絡します。
52-795はキャンセルでお願いします。
そのかわりにいくつか追加してください。
追加修正を含めた最終的な注文内容は以下の通りです。
アイテムNo~です。
何度も訂正してすいませんが、よろしくお願いします。
My credit card number is ~.
I will give you my credit card information later.
Please cancel 52-795.
Instead, I'd like to place an additional order.
Below is the final order including the additional items.
Item number is ~.
My apologies for making so many changes.
Thanks in advance for your kind arrangements.
I will give you my credit card information later.
Please cancel 52-795.
Instead, I'd like to place an additional order.
Below is the final order including the additional items.
Item number is ~.
My apologies for making so many changes.
Thanks in advance for your kind arrangements.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 12分