Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ディーラー契約申込書をFaxで送信しました。 わからなかった部分については記入していません。 記入していないところで、記入しないと駄目なところがあれば...

翻訳依頼文
ディーラー契約申込書をFaxで送信しました。
わからなかった部分については記入していません。
記入していないところで、記入しないと駄目なところがあればまた連絡ください。
vecos さんによる翻訳
We have faxed over the application form for the dealer contract, but we have left blank the sections we were unsure about.
Please do not hesitate to contact us again if we have left out any compulsory information, or if there are any other problems with the form.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
84文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
756円
翻訳時間
13分
フリーランサー
vecos vecos
Starter
Experience with Japanese-English and Korean-English translation - Detailed wo...