Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 親切なご対応に大変感謝いたします。 ご指摘の通り、全部で3つ買いましたが、そのうちの2つが壊れています。 1つは、電源が付きません。もう1つは差込...

翻訳依頼文
親切なご対応に大変感謝いたします。

ご指摘の通り、全部で3つ買いましたが、そのうちの2つが壊れています。
1つは、電源が付きません。もう1つは差込口が壊れています。
差込口自体が壊れているので、probeは関係ないと思います。
メールアドレスに写真を送りますので、ご確認ください。

問題がある商品は、香川県に送った物と、山口県に送った物です。

どちらにしても、とにかく使用できませんので早急に新しい物を2つ送ってください。
お手数おかけしますが、何卒よろしくお願いします。
aki_14 さんによる翻訳
Thank you very much for your kind response.

As you pointed, I have purchased total three units. However, two of three are broken.
One cannot be powered on, and the other one has broken entry point.
I don't think the second failure is related to the probe because it has broken entry point. I will send some photos so please confirm.

These failure units are shipped to Kagawa pref. and Yamaguchi pref..

Please send the alternative units asap since the it cannot be used anyway.
Thank you for your time in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
12分
フリーランサー
aki_14 aki_14
Starter