Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は連絡ありがとう。 現在ディーラー契約を申し込むにあたり、注文予定の商品がいくつかあります。 アイテムNoは、52-731,52-786 ...

翻訳依頼文
先日は連絡ありがとう。

現在ディーラー契約を申し込むにあたり、注文予定の商品がいくつかあります。

アイテムNoは、52-731,52-786 ×2,52-787で御社のサイトでの金額の合計が$1148.59となるのですが、これらの注文をした場合今後の割引率はどうなりますか?

この注文で、今後高めの割引率で取引出来るということなら、すぐにでも注文及びディーラー契約を申し込みたいと思っています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for contacting me the other day.

Currently, I have several items I'd like to purchase prior to signing the dealership agreement.

The item numbers are 52-731, 52-786 ×2, and 52-787. The total comes to $1148.59 if I calculate according to the prices listed on your website. What kind of discount will I receive in the future for these items?

If you can give me a higher rate of discount in the future, I'd like to sign the dealership agreement as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
約2時間