Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 自信はないのですが、それは観光部によって拭き取られたと思います。 代金引換渡し(COR)手続きの際、彼らは代金引換渡し(COR)を確認するために、ホーゼ...

翻訳依頼文
Not sure man, it might have been wipped off by the Tour Department. Its
still been COR tested, they mark it on the hosel to confirm the COR testing.
If it’s a problem send it back and I will swap it out, sorry I didn’t
notice it.




[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
自信はないのですが、それは観光部によって拭き取られたと思います。
代金引換渡し(COR)手続きの際、彼らは代金引換渡し(COR)を確認するために、ホーゼルの上に印を付けています。もしそれが問題になるのなら、送り返して下さい。交換致します。気が付かず申し訳ありませんでした。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
8分