Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 手数料はすべて、税抜の金額となっており、あなたはいかなる税金に対しても支払う責任がある。 キャンセルおよびサービスの停止 企業はアカウントを適切に...

翻訳依頼文
All fees are exclusive of all taxes, levies, or duties imposed by taxing
authorities, and you shall be responsible for payment of all such taxes,
levies, or duties.

Cancellation & Termination
Companies are solely responsible for properly canceling their account.
An email or phone request to cancel your account is not considered
cancellation. Brands can close their account at anytime using the link on
the Jabuzz Website.

Influencers contact Support to request account
closure.
Any information deleted can not be recovered once your account is
cancelled.

If you cancel the Service before the end of your current paid up month,
your cancellation will take effect immediately and you will not be charged
again.
carciofi さんによる翻訳
手数料はすべて、税抜の金額となっており、あなたはいかなる税金に対しても支払う責任がある。

キャンセルおよびサービスの停止
企業はアカウントを適切にキャンセルする単独責任がある。
メールや電話によるアカウントのキャンセル依頼は、考慮されない。商標側はいかなる時にも、Jabuzzウェブサイト上のリンクからアカウントを閉鎖することができる。

インフルエンサーはアカウントの閉鎖についてはサポートへ依頼する。
削除された情報は、いかなる情報もあなたのアカウントの閉鎖後は回復不可能となる。

もしあなたが支払い当該月末より前にサービスをキャンセルした場合、サービスは直ちにキャンセルされ、あなたが再度課金されることはない。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
698文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,570.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
carciofi carciofi
Standard