Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 地域活性化は、それが住民の支払意志額を超過する価格の上昇へと導くなら、理論において、現存の住民を害することがある。私は、地域のための世帯の支払意志額を見極...
翻訳依頼文
Neighborhood revitalization could, in theory, harm some existing residents if it leads to price increases that exceed their willingness-to-pay. I use data from the American Housing Survey to estimate a discrete choice model identifying households’ willingness-to-pay for neighborhood quality. These willingness-to-pay estimates are then compared to the actual price changes that accompany observed changes in neighborhood quality. The results suggest that price increases associated with revitalization are smaller than most households’ willingness to pay for neighborhood improvements. Conversely, declines in neighborhood quality are generally not accompanied by rent declines sufficient to compensate the typical ~
gambiteer
さんによる翻訳
地域の再活性化は、理論的には、既存住人が考える適正価格を超える家賃上昇を伴う場合は、一部の地域住人にとっては不利益となる可能性がある。私は一般家庭の家賃に対する適正価格の離散選択モデルを予測するため、米国住宅統計調査のデータを用いました。適正価格の予想を地域の質の変化に伴う、その後の実際の価格の変化と比較しました。その結果は、地域活性化に伴う価格上昇は大半の世帯が地域の質の改善に対し、支払っても良いと思う金額を下回ることを示唆するものとなりました。対照的に、地域の質の悪化は、概して、典型的な~を補うほどの、家賃の低下を伴わない。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 717文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,614円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
gambiteer
Starter