Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせをいただき、ありがとうございました。 1、$265の価格は、当方が部分的コンテナーを発送できるようになるまでの金額となります。 2、現...

翻訳依頼文
Thank you for the questions.

1. $265 would be the price until we could ship a partial shipping container.
2. We could ship 200 braces per month at current capacity and increase that number quickly to meet your demand.
3. We can fit 4 braces in a box that is 32" x 12" x 12".
4. We will get quotes from shipping companies to get an approximate price per box.
5. We plan to maintain the current price through 2021.
6. We would be able to send you a link to our cloud storage where you can download high resolution images and video.
7,8. We will review the document but we should be able to provide you with exclusive distribution for Japan.
marifh さんによる翻訳
お問い合わせをいただき、ありがとうございました。

1、$265の価格は、当方が部分的コンテナーを発送できるようになるまでの金額となります。
2、現在の生産量ではひと月に200のブレースを発送できます。そしてそちらの必要に応じてすぐ増加することもできます。
3、 32" x 12" x 12"の箱の中に4つのブレースを入れることができます。
4、複数の運送会社に、一箱当たりのおよその料金の見積もりを出してもらう予定です。
5、現在の料金は2021年を通し維持する予定です。
6、そちらに高解像度の写真やビデオをダウンロードできる当社のクラウドの保管所リンクをお送りすることができます。
7・8、書類を検討しますが、貴社へ日本への独占販売権を差し上げられると思います。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
633文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,425円
翻訳時間
19分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する