Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "A"サイトに表示されている内容について、依頼と質問が1点ずつあります。 ・依頼 開発者名が"B"と表示されていますが、"C"に変えていただけますでし...

この日本語から英語への翻訳依頼は aki_14 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

relaxy07による依頼 2012/02/03 13:42:50 閲覧 935回
残り時間: 終了

"A"サイトに表示されている内容について、依頼と質問が1点ずつあります。
・依頼
開発者名が"B"と表示されていますが、"C"に変えていただけますでしょうか?
・質問
販売業者名が私個人の名前"D"と表示されていますが、今後会社を設立した場合、その会社名に変更することは可能でしょうか?

aki_14
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:29:55に投稿されました
I have a request and a question.
Request:
Is it possible for you to replace "B" with "C"?
Question:
Although now my name "D" is shown as distributor, if I establish a company in future, is it possible to change it to the company name?
relaxy07さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:34:17に投稿されました
I have a request and a question about the information on website "A".
Request
Can you change the developer name "B" into "C"?
Question
Can you change the distributor name "D" of my name into the company name after I established the company?
relaxy07さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年弱前
訂正します。Questionの後の一文です。
Can you change the distributor name "D" of my name into the company name after I established the company?
=>Can you change the distributor name "D" of my name into the company name after I establish the company in the future?

クライアント

備考

ネイティブへのメールに使用します。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。