Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 入札にて広告をサービスする 広告マークアップを返し、同時に落札通知を呼び出すことにより、利用者の利便性を高めることをオークション・サービスで選べます。 ...

翻訳依頼文
Ad Served in the Bid
The exchange can choose to return that ad markup and call the win notice concurrently, thereby improving user experience.
A forfeit is the scenario in which a bidder wins, but forfeits due to technical failure serving the ad.
This can occur when serving on the win notice (e.g., win notice call failure), but is mitigated by including the ad in the bid.

Ad Served on the Win Notice
Serving ad markup only upon winning can save large amounts of bandwidth usage, the costs for which can mount up over high volumes.
Bidders may typically know the ad they will serve at the time of bid, but this provides an additional optional decision point after the settlement price has been established.
ce70wn さんによる翻訳
入札にて広告をサービスする
広告マークアップを返し、同時に落札通知を呼び出すことにより、利用者の利便性を高めることをオークション・サービスで選べます。
喪失とは、入札者の落札後に広告サービスにおいて技術的な不具合が発生し、その資格を喪失することを指します。
これは、落札通知サービス(落札通知の呼び出しに失敗したときなど)中に発生し得ますが、入札に広告を含めることで軽減されます。

落札通知にて広告をサービスする
落札時のみに広告マークアップのサービスを行うことで、コストが積み重なって膨大になり得る回線容量を大幅に削減できます。
一般的に入札者は入札時にサービスするであろう広告を知ることができますが、落札価格の確立後に追加の決定点オプションを設けることができます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
710文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,597.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
ce70wn ce70wn
Starter