Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Chapter 13-1 日々、私生活でもビジネスの場でも、私たちはその場面の中で容易な方法を取れる場面に直面する。あなたはあなたは何をしたいかをしって...

翻訳依頼文
CHAPTER 13-1
Every day, in personal life as well as business life, you are faced with opportunities to take the easy way out of situations. You know what you want to do, but you know that a likely result will be great frustration, extra paperwork, or criticism from others. You accepted your position, and with the benefits you gain from your position as a manager comes the responsibility to execute your duties as best you can.
Some secretaries were talking about a manager who was faced with a difficult personnel situation. One secretary finally remarked "Well, we can be sure he will do what he thinks will make' him look good, not what he should do."
shmpfk さんによる翻訳
Chapter 13-1
日々、私生活でもビジネスの場でも、私たちはその場面の中で容易な方法を取れる場面に直面する。あなたはあなたは何をしたいかをしっている、しかしそれがフラストレーションや、余計な作業や、人々の批判を受けやすいことも知っている。あなたは、マネージャーとして最善をつくしそれらをすることの責任とその報酬を受けるポジションを受けたのだ。
秘書たちはマネージャーが難しい状況に直面している事を話していた。一人はこういった。”私は彼は彼が考えていることをしたほうが彼にとっていいと思うの、彼がすべきと思っていることではなくてね”

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
658文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,480.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
shmpfk shmpfk
Starter
Hi,

I'm Japanese and living in Los Angeles.
I graduated business school...