Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こちらの手違いで、あなた様宛にiron man(ロボット、アイアンマン)が届きます。荷物が届きましたら、恐れ入りますが配達員の方に手違いによる配送のため受...
翻訳依頼文
i sent you iron man by mistake,when the package arrives i need you to tell the post man that you want to refuse the package because it was sent to you by error,after i know that the iron man is comming back to me please email me to lat me know and then I can ship your predator,it will take about one week for the iron man package to arrive to you so please che k the tracking number daily.
chipange
さんによる翻訳
誤ってアイアンを送ってしまいました。
私が間違ってあなたに送ったものですので荷物が届いたとき配達人に荷物の受取を断ってください。
そうすればアイアンマンは私に戻ってくると思います。私に電子メールで知らせてください。そうしたらあなたのプレディターを送りますので。アイアンマンに荷物があなたに届くのは1週間後でしょう。毎日トラッキングナンバーでチェックしてみてください。
私が間違ってあなたに送ったものですので荷物が届いたとき配達人に荷物の受取を断ってください。
そうすればアイアンマンは私に戻ってくると思います。私に電子メールで知らせてください。そうしたらあなたのプレディターを送りますので。アイアンマンに荷物があなたに届くのは1週間後でしょう。毎日トラッキングナンバーでチェックしてみてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 390文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 877.5円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
chipange
Starter