Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まずは、10本から仕入れをさせていただきたいと考えております。 1商品75ドルでいかがでしょう。 日本では、6.0、5.5、6.0フライテッドの3本が...

翻訳依頼文
まずは、10本から仕入れをさせていただきたいと考えております。
1商品75ドルでいかがでしょう。
日本では、6.0、5.5、6.0フライテッドの3本が人気があるので、6.0を4本、5.5と6.0フライテッドが3本ずつの計10本の購入を希望します。
一度、ご検討いただけますでしょうか。
できればebayを介して購入させていただきたいと考えています。
宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I would like to purchase 10 pieces for the first time.
Would you agree on $75/piece?
In Japan, 6.0, 5.5, and Flighted 6.0 are most popular; therefore, I'd like to order 4 pieces of 6.0, 3 pieces of 5.5, and 3 pieces of Flighted 6.0 - a total of 10 pieces.
Please consider the above.
If possible, I'd like to purchase via eBay.
Looking forward to hearing from you. Thank you,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
15分