Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ★様こんにちは! 早急にメッセージを送って下さりありがとうございます。 私はこの◎という商品を、アメリカの転送会社を使用して日本に輸入します。 以前...
翻訳依頼文
★様こんにちは!
早急にメッセージを送って下さりありがとうございます。
私はこの◎という商品を、アメリカの転送会社を使用して日本に輸入します。
以前、ebayで購入させていただいた時もそうしておりました。
★様はフロリダにある転送会社に◎をお送り下さればいいのです。
下記の住所に発送することはできますか?
良いお返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。
早急にメッセージを送って下さりありがとうございます。
私はこの◎という商品を、アメリカの転送会社を使用して日本に輸入します。
以前、ebayで購入させていただいた時もそうしておりました。
★様はフロリダにある転送会社に◎をお送り下さればいいのです。
下記の住所に発送することはできますか?
良いお返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。
yakuok
さんによる翻訳
Very good day to you, Mr. / Ms. ★.
Thank you for your prompt message.
I will import this item,◎, to Japan via a forwarder in the U.S.
I arranged for the same when I purchased your item on eBay.
All you have to do is to send this item, ◎, to the forwarder in Florida.
Can you ship it out to the following address?
I am looking forward to receiving your favorable reply.
Thank you for your kind arrangement.
Thank you for your prompt message.
I will import this item,◎, to Japan via a forwarder in the U.S.
I arranged for the same when I purchased your item on eBay.
All you have to do is to send this item, ◎, to the forwarder in Florida.
Can you ship it out to the following address?
I am looking forward to receiving your favorable reply.
Thank you for your kind arrangement.