Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送っていただいた9つのプレーヤーのうち2台がDVD、ブルーレイの両方ともリージョンフリーになっていませんでした。また、その2台にはHDMIケーブルも入って...
翻訳依頼文
送っていただいた9つのプレーヤーのうち2台がDVD、ブルーレイの両方ともリージョンフリーになっていませんでした。また、その2台にはHDMIケーブルも入っていませんでした。
本来であれば、そちらに送り返して交換して欲しいのですが、現在コロナウイルスの影響でそちらへの送料が高いために送り返せません。
もしよろしければ追加で2台を割引購入させていただけないでしょうか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。
本来であれば、そちらに送り返して交換して欲しいのですが、現在コロナウイルスの影響でそちらへの送料が高いために送り返せません。
もしよろしければ追加で2台を割引購入させていただけないでしょうか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。
michael_1987
さんによる翻訳
1 out of the 2 players that you sent me is a DVD player, and the other is blu-ray. Neither are region free and neither support HDMI cable.
In a perfect world I would like to send them back and exchange them, but with the current high cost of postage due to the corona virus, this isn't an option.
Would it be possible to purchase another 2 at a discounted price?
Thank you for your consideration.
In a perfect world I would like to send them back and exchange them, but with the current high cost of postage due to the corona virus, this isn't an option.
Would it be possible to purchase another 2 at a discounted price?
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...