Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Webを検索するときに、いろいろなサイトを一度に検索できたら便利だと思いませんか?「CrossSearch」を使えばキーワードを一度入力するだけで、Goo...
翻訳依頼文
Webを検索するときに、いろいろなサイトを一度に検索できたら便利だと思いませんか?「CrossSearch」を使えばキーワードを一度入力するだけで、Google、Bing、Twitter、Wikipediaなどの複数のWebサイトをいっぺんに検索することができます。もちろん音声検索を行うこともできます。
対応サイトは以下の通りです。
[略]
有料版では広告なしの広い画面のブラウザを利用できます。ブラウザ下部の広告が邪魔な方は有料版をお試しください。
対応サイトは以下の通りです。
[略]
有料版では広告なしの広い画面のブラウザを利用できます。ブラウザ下部の広告が邪魔な方は有料版をお試しください。
chipange
さんによる翻訳
Have you ever thought that you could search at many search engine site at once?
“CrossSearch” enables you to search at many sites such as Google, Bing, Twitter or Wikipedia by entering a key word just one time.Also you can search in voice.Here are sites you can use this function.
The paid-for version has a wider browsing area with no space for advertisement at the bottom.If you prefer no advertisement displayed, please use the paid-for version.
“CrossSearch” enables you to search at many sites such as Google, Bing, Twitter or Wikipedia by entering a key word just one time.Also you can search in voice.Here are sites you can use this function.
The paid-for version has a wider browsing area with no space for advertisement at the bottom.If you prefer no advertisement displayed, please use the paid-for version.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
chipange
Starter