Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のこの販売方法に関してはすべての手数料をあなたと私で半分づつ持ちあうことにませんか? 日本のオークションは5.25%の手数料がかかります。 そして...

翻訳依頼文
今回のこの販売方法に関してはすべての手数料をあなたと私で半分づつ持ちあうことにませんか?
日本のオークションは5.25%の手数料がかかります。
そしてpaypalの手数料が4%です。
9.25%の手数料がかかります。
たとえば、もし、それが$5000で売れた場合は以下の通りになります。
お互いに$92.5づつ負担します。

逆に$2000で売れた場合は以下の通りになります。

あなたはこのアイデアについてどう思いますか?
mura さんによる翻訳
How about each of us paying half of the service charge for this method of sales ?
The auction in japan costs 2.5% of service charge.
And that of paypal is 4%.
The total charge rate is 9.25%.
If it is sold at $5000, the calculation is as follows.
Each of us pays $92.5. (計算合わない)
In the case of $2000, the result is the following.
How do you think about this idea?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月