Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 靴のカタログを拝見しましたが、各品番で展開できる革の素材と色がわからないので教えて頂けませんでしょうか。また、売れ筋の品番やお薦めの素材、色を教えて頂けま...

翻訳依頼文
靴のカタログを拝見しましたが、各品番で展開できる革の素材と色がわからないので教えて頂けませんでしょうか。また、売れ筋の品番やお薦めの素材、色を教えて頂けませんでしょうか。
デニムのカタログを入手しましたが、プライスが記載している品番にいくらで購入することができるのですか。また、プライスが記載されていない品番の価格は、いつ頃教えて頂けますか。

cony_ac539985214 さんによる翻訳
I saw your shoes catalog. I would like to know the possible leather materials and colors of each part numbers, because it does not show in the catalog. Also, I would like to know the hot-selling part numbers, and recommended materials and colors.

I got a catalog of denims. How much can I purchase these part numbers which show prices. Also, when can I know prices of part numbers which does not show prices?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cony_ac539985214 cony_ac539985214
Starter