Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FLUTTER SCAPEを利用しての商品購入ありがとう! 商品は無事手元に届きましたでしょうか? FLUTTER SCAPEは便利なサービス...
翻訳依頼文
FLUTTER SCAPEを利用しての商品購入ありがとう!
商品は無事手元に届きましたでしょうか?
FLUTTER SCAPEは便利なサービスだと思います。
しかし、売り手側にとって、商品到着の状況や
お客さんの声が分からないのでメールしました。
商品の感想などあれば教えてね。
商品は無事手元に届きましたでしょうか?
FLUTTER SCAPEは便利なサービスだと思います。
しかし、売り手側にとって、商品到着の状況や
お客さんの声が分からないのでメールしました。
商品の感想などあれば教えてね。
tany522
さんによる翻訳
Thank you for purchasing through FLUTTER SCAPE.
Have you received your order yet?
We believe FLUTTER SCAPE offers convenience to our customers.
We are writing you because the sellers don't have a chance to know if/when the customers receive their order or hear feedback from them.
Please contact us if you have any feedback about your order.
Have you received your order yet?
We believe FLUTTER SCAPE offers convenience to our customers.
We are writing you because the sellers don't have a chance to know if/when the customers receive their order or hear feedback from them.
Please contact us if you have any feedback about your order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...