Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございました。 注文に関して聞きたいのですが、卸値で注文する場合は、支払方法はどのようになりますか? paypal、もしくは日本のク...

翻訳依頼文
連絡ありがとうございました。

注文に関して聞きたいのですが、卸値で注文する場合は、支払方法はどのようになりますか?
paypal、もしくは日本のクレジットカードの支払いを希望します。

発送方法はどのようになりますか?
出来れば早く無料で発送してもらいたいです。
アメリカでの発送先はフロリダになります。

よろしくお願いします。
gloria さんによる翻訳
Thank you for your message.
I have a question about the order. If I buy it at a wholesale price, by what method should I pay?
I would like to pay via Paypal or Japanese credit card.
Which courier do you use?
If possible, I would like you to ship them to me at no shipping cost.
My address in US is Florida.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する