Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ナツメ:「とにかく、怪しいヤツを見かけたら戦おうとはせず、すぐ報告しろってさ」 フウ:「悪魔と戦おうなんて思わないよ」 ネム:「そーそー」 ナツメ:...
翻訳依頼文
ナツメ:「とにかく、怪しいヤツを見かけたら戦おうとはせず、すぐ報告しろってさ」
フウ:「悪魔と戦おうなんて思わないよ」
ネム:「そーそー」
ナツメ:「まぁそんな感じで、今日も元気に仕事しましょー。僕は非番だけどね」
ネム:「せんせー。悪魔のせいで力が出ないでーす。代わって下さーい」
ナツメ:「休んでもいいけど、そのぶん明日の仕事は二倍だよ」 (笑顔)
ネム:「ちぇっ。わかったよ」
ナツメ:「そうそう。ミズキくんはまず、午前中に買い出しをお願いね」
ミズキ:「買い出し?」
フウ:「悪魔と戦おうなんて思わないよ」
ネム:「そーそー」
ナツメ:「まぁそんな感じで、今日も元気に仕事しましょー。僕は非番だけどね」
ネム:「せんせー。悪魔のせいで力が出ないでーす。代わって下さーい」
ナツメ:「休んでもいいけど、そのぶん明日の仕事は二倍だよ」 (笑顔)
ネム:「ちぇっ。わかったよ」
ナツメ:「そうそう。ミズキくんはまず、午前中に買い出しをお願いね」
ミズキ:「買い出し?」
cony_ac608829746
さんによる翻訳
Natsume: Anyway, if you see that weird guy again don't start any trouble, just report him straight away.
Bu: I've forgotten all about that.
Nemu: Good good.
Natsume: OK let's get to work. I'm actually off today though.
Nemu: I'm exhausted because of that weird guy. Bear with me.
Natsume: Well you can take a day off, but if you do you'll have twice as much work to do tomorrow lol.
Nemu: Shit. OK I got it.
Natsume: OK good. And Mizuki, could you go shopping sometime this morning?
Mizuki: Shopping?
Bu: I've forgotten all about that.
Nemu: Good good.
Natsume: OK let's get to work. I'm actually off today though.
Nemu: I'm exhausted because of that weird guy. Bear with me.
Natsume: Well you can take a day off, but if you do you'll have twice as much work to do tomorrow lol.
Nemu: Shit. OK I got it.
Natsume: OK good. And Mizuki, could you go shopping sometime this morning?
Mizuki: Shopping?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
cony_ac608829746