Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日DysonDC35を買った○○と言います。 購入した商品の状態、納期など非常に満足しています。 ありがとうございました。 また新たにDC35...

翻訳依頼文

先日DysonDC35を買った○○と言います。
購入した商品の状態、納期など非常に満足しています。
ありがとうございました。
また新たにDC35を6個買いたいです。
送料込で合計$1620で販売は出来ませんか?
可能な場合はどれくらい納期がかかりますか?
すぐ買いたいので、返事をお待ちしています。
gloria さんによる翻訳
This is ○○, who bought Dyson DC35 the other day.
I am very content with the condition of the product and your timely delivery.
Thank you very much.
By the way, I would like to buy 6 more DC35s.
Can you sell the 6 units to me at a total price $1620, including shipping fee?
If it is acceptable for you, how long will it take to ship them to me?
I want said units as soon as possible. I am looking for your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する