Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 はい…お金は受け取りました…ありがとうございます!今、しっかり梱包しました。朝、配送業者に頼んで発送予定です!ところで、あなたの英語は...

翻訳依頼文
Hi there,
Yes...I received payment...Arigatou gozaimasu! I just got it all packed up, and it will be going out with our mail carrier in the morning! By the way...I think your English is great. I am always very impressed with a native speaker of a character based language learning English. I know about 10 words in Japanese, and most of that I know from buying and selling Tamiya kits (which I love!).
I meant to ask you...what kind of stuff do you collect? I have a lot of stuff along the lines of the truck, so let me know! Yours, Peter
sebastian さんによる翻訳
こんにちは。

はい…お金は受け取りました…ありがとうございます!今、しっかり梱包しました。朝、配送業者に頼んで発送予定です!ところで、あなたの英語は素晴らしいです。文字ベースで勉強して学んだ英語で、ネイティヴ・スピーカーの並に書かれた文に、いつも感心しています。私は日本語は約10語くらい知っており、その殆どはタミヤのキット(大好きです!)の売買から覚えたものです。

質問があります…貴殿はどのようなものをコレクションしているのですか?私はトラックのほか、いろんなものを持っていますので、是非教えてください。

それでは。
ピーターより。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
540文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
sebastian sebastian
Starter
日々是勉強