Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本でバイク販売店を経営しているAMUSE MOTOR VEHICLEの姫田といいます。 USヤマハのアクセサリー、その他商品を卸値で販売しても...

翻訳依頼文
私は日本でバイク販売店を経営しているAMUSE MOTOR VEHICLEの姫田といいます。

USヤマハのアクセサリー、その他商品を卸値で販売してもらうことは出来ますか?

可能でしたら条件など教えてください。

発送先はアメリカの住所になります。

いいお返事をお待ちしています。
hidylam さんによる翻訳
My name is Himeda. I am running a bike business named AMUSE MOTOR VEHICLE in Japan.

Would it be possible to get the sales of US Yamaha accessories or other products at the wholesale price?

If possible, please suggest your requirement.

The address of delivery is a American address.

I am looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
142文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,278円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
hidylam hidylam
Starter
Hello! 您好!こんにちは!(^_−)−☆
My name is Hidy (ハイディ), nice to meet you.

I was b...