Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本への住所は以前お伝えしておりますが把握していますか? 発送は速達で無料。25%オフでお約束頂いてますのでお願いします。もう商品代金の決済は済んでいる...

翻訳依頼文
日本への住所は以前お伝えしておりますが把握していますか?
発送は速達で無料。25%オフでお約束頂いてますのでお願いします。もう商品代金の決済は済んでいるので、600ドルの25%の150ドルを早急に返金して下さい。
現段階で注文から既に1ヶ月半も掛かっているので商品の送り間違えや不良品などを送らないように十分注意して下さいね。
早く今回の問題を解決出来るよう心から願っています。
gloria さんによる翻訳
I had informed you of my address in Japan before, do you remember that?

Please confirm that you accepted my offer under the following conditions: free and expedited shipping, and with 25% discount. I have already made payment, so please promptly refund me $150 which is 25% of $600.

1 month and a half have already passed since I placed the order, so kindly please take the utmost care not to send me wrong item or defective item.

I am looking forward to prompt resolution of this problem.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する