Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このオーダーは、シャツの古い在庫リストを参考にした発注希望リストです。最新の在庫リストを手配して下さい。その内容を見て改めてオーダーをします。今週は、新鮮...
翻訳依頼文
このオーダーは、シャツの古い在庫リストを参考にした発注希望リストです。最新の在庫リストを手配して下さい。その内容を見て改めてオーダーをします。今週は、新鮮なブランドのご提案もあり、取引先の追加オーダーを頂けることができました。来年から新たなシーズンの仕入れも始まるので、積極的に営業活動したいです。
capone
さんによる翻訳
This order is the ordering desired list which was created by consulting the old stock list of the shirt.
Arrange for the latest stock list.
I see the contents and I do order once more.
This week, there was a proposal of the fresh brand and it could have addition order from the customer.
The purchasing of a new season, too, begins from next year.
I want to work aggressively by the sales.
Arrange for the latest stock list.
I see the contents and I do order once more.
This week, there was a proposal of the fresh brand and it could have addition order from the customer.
The purchasing of a new season, too, begins from next year.
I want to work aggressively by the sales.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
capone