Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 了解しました!!ありがとうございます! オーケー、私の手元にはsafadoのものではなくtimmenの8U9しかありません。とても良いモデルです。すぐに...

翻訳依頼文
im fine sir!! thank you so much !!
ok ,so i have 8U9 only in timmen not in safado.very good model.easy to sold
i can give you :
28/34=1
30/32=2
31/32=2
32/32=4
in 71 J, i have safado but only in w29
i have 12 pieces( this is the last 12) i dont have anymore later.
gloria さんによる翻訳
了解しました!!ありがとうございます!
オーケー、私の手元にはsafadoのものではなくtimmenの8U9しかありません。とても良いモデルです。すぐに売れます。
以下のものをごて今日できます:
28/34=1
30/32=2
31/32=2
32/32=4
71Jについてはsafadoを持っています、しかしw29のみです。
12個ありますが(これが最後の12個です)、今後これを入荷することはありません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
265文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
597円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する