Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物が来ません、トラッキングナンバーも更新されていない、 あなたは、荷物を送っていませんよね? すぐにFedExの速達で送らないと Pay pa...
翻訳依頼文
荷物が来ません、トラッキングナンバーも更新されていない、
あなたは、荷物を送っていませんよね?
すぐにFedExの速達で送らないと
Pay palにクレームをいれます。
すぐに返事をください。
あなたは、荷物を送っていませんよね?
すぐにFedExの速達で送らないと
Pay palにクレームをいれます。
すぐに返事をください。
kyokoquest
さんによる翻訳
The package is not here yet and the tracking no. is not revised yet either.
You did not ship the package, did you?
If you do not arrange the shipment by express of Fedex service immediately, I will report a claim to Paypal.
Please contact me a.s.a.p. Thanks.
You did not ship the package, did you?
If you do not arrange the shipment by express of Fedex service immediately, I will report a claim to Paypal.
Please contact me a.s.a.p. Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。