Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新規取引先を獲得する為に、積極的に電話営業しました。 しかし、年末が近いので皆さん大変忙しくて、直接会って商談する時間をつくって頂ける事が難しいです。ま...

翻訳依頼文
新規取引先を獲得する為に、積極的に電話営業しました。
しかし、年末が近いので皆さん大変忙しくて、直接会って商談する時間をつくって頂ける事が難しいです。また、本日、リニューアルオープンのイベントが7時からあるので、6時には家を出ます。
もし何かありましたら、本日はいつでも携帯電話にでれるように待機しております。
gloria さんによる翻訳
To exploit new customers, I aggressively called to many companies.

However, as the year’s end is coming soon, they are very busy, and it was difficult for them to have time to meet me for business talk. Today I have to attend a renewal-open event from 7 o’clock, so I will leave my home at 6 o’clock.

If you have any question, you can call me to my mobile phone at any time today.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する