Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。営業担当の山田と申します。 年末でお忙しい時期でいらっしゃると存じますが、秋冬商材の商談で御社をご訪問させて頂きたいと存じます。...

翻訳依頼文
お世話になっております。営業担当の山田と申します。
年末でお忙しい時期でいらっしゃると存じますが、秋冬商材の商談で御社をご訪問させて頂きたいと存じます。金曜日もしくは月曜日の何れかを希望しております。今回の商談が難しい場合は、次回の訪問での商談お願いします。その際は、前持って早めにご連絡させて頂きます。ご検討ください。

tany522 さんによる翻訳
I would like to personally thank you for your business. My name is Yamada and I am a sales representative.

I understand that you are probably very busy as it is approaching to the end of the year, but I would like to visit your office to discuss our Fall/Winter products. I'm hoping to come by this Friday or next Monday. If it's not a good time to have a business discussion this time, please let us talk next time. I will contact you prior to give you enough notice if that's the case. I thank you for your consideration.

*「金曜日もしくは月曜日」は、こちらの判断で、「今週の金曜日もしくは来週の月曜日」とさせていただきました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...