Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 来週、山田さんが東京に滞在します。 つきましては、アポイントを頂ければと存じますが,下記日程でご都合いかがでしょうか。 14日 から19日まで東京での...

翻訳依頼文
来週、山田さんが東京に滞在します。
つきましては、アポイントを頂ければと存じますが,下記日程でご都合いかがでしょうか。
14日 から19日まで東京での滞在になります。また、17日は、埼玉に滞在しております。
お忙しいとは存じますが是非お時間頂戴できれば幸いです。
よろしくお願い致します。

また、週末の出張だと取引先のアポイントすることが難しいので、前日から現地に滞在しても宜しいでしょうか。
poponohige さんによる翻訳
Mr. Yamada will stay in Tokyo next week.

Therefore, although I think if you make an appointment, and how about the following schedule?

He will stay in Tokyo from 14th to 19th, and 17th is in Saitama.

I realize your days are busy, but I would appreciate if I could have your time.

Thank you for your consideration.

Moreover, since the business trip of a weekend is difficult to make an appoint, so may I stay at a spot from the previous day?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
poponohige poponohige
Starter