Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 当社は週末はお休みをいただいています(あなたの注文は土曜日でした)ですので、21日から25日はサンクスギビングデイでお休みでした。 31日から2日でその...
翻訳依頼文
We were closed on weekends (you ordered it on a Sunday), and we were closed the 21-25 for the Thanksgiving Holiday. The 31-2 we took the week to get caugh up on orders and we moved locations to another state. I am apologize Goethe delay of shipment and I would like to offer you 10% off on your next purchase by entering the promotion code "@@@@@@" at checkout. Again, I apologize for the delay. We are a small company and we are doing our best!
kyokoquest
さんによる翻訳
当社は週末はお休みをいただいています(あなたの注文は土曜日でした)ですので、21日から25日はサンクスギビングデイでお休みでした。
31日から2日でその週の注文に対応して他の州へ移動しました。
ゲーテの集荷が遅れて申し訳ありません。次回ご購入いただく際にチェックアウトにてプロモーションコード"@@@@@@" を入力頂ければ、10パーセントの割引をさせていただきます。
発送が遅れて申し訳ございませんでした。当社は小さな会社ですが、ベストを尽くして対応します!
31日から2日でその週の注文に対応して他の州へ移動しました。
ゲーテの集荷が遅れて申し訳ありません。次回ご購入いただく際にチェックアウトにてプロモーションコード"@@@@@@" を入力頂ければ、10パーセントの割引をさせていただきます。
発送が遅れて申し訳ございませんでした。当社は小さな会社ですが、ベストを尽くして対応します!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 445文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,002円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。