Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 設定モード このモードでは、時間、アラーム、日付の数値を変更できます。 設定モードにする 設定を行うには、表示モードのときにSETボタンを数秒押しま...

翻訳依頼文
Setup mode
In this mode, time, alarm and date values can be modified.
Entering the setup mode
To enter setup, press a few seconds button SET during the display mode. The value
of the flashing digit can now be adjusted.
Button SET
Briefly pushing button SET toggles through the digits to adjust.
Longer pushing button SET returns to the display mode.
Button ADJ
Briefly pushing button ADJ increases the value of the flashing digit.
If seconds are selected for adjust, every push on ADJ resets the seconds to „00“.
Button MODE
Briefly pushing button MODE selects the display to adjust (time -> alarm -> date).
Longer pushing button MODE enters the option mode.
gloria さんによる翻訳
設定モード
このモードでは、時間、アラーム、日付の数値を変更できます。
設定モードにする
設定を行うには、表示モードのときにSETボタンを数秒押します。点滅している数字を変更できるようになります。
SETボタン
SETボタンを軽く押すと、数字を変更できるようになります。
SETボタンを長押しすると表示モードに戻ります。
ADJボタン
ADJボタンを軽く押すと、点滅している数字が大きい数字に変わっていきます。
秒の数字を合わせるときは、ADJを1回押すごとに秒が「00」にリセットされます。
モードボタン
モードボタンを軽く押すと、表示を変更できるようになります(時間→アラーム→日付)。
モードボタンを長押しするとオプションモードになります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
658文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,480.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する