Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 希少価値の高いペン・ライン・ペンシルバニア・レイルロード・メタルGG-1 4917電気機関車HO ご紹介するのはこのとてもシャープで希少価値の高いペ...

翻訳依頼文
Rare Penn Line PENNSYLVANIA Railroad Metal GG-1 4917 Electric Locomotive HO

Up for your consideration is this very sharp Rare Penn Line PENNSYLVANIA Railroad Metal GG-1 4917 Electric Locomotive HO.

Rare, out of production, HO, Penn Line, Pennsylvania Railroad #4917 GG-1 electric locomotive, heavy metal at almost 2 1/2 lbs should pull long trains, Tuscan Red version with 5 solid yellow stripes.

Tested this engine and she does not runs on track, I tested from transformer and the rear set does run, this is missing the shaft that goes to other set of wheels, she is old and needs some cleaning, missing crab irons otherwise looks ok and has working pantographs .
gloria さんによる翻訳
希少価値の高いペン・ライン・ペンシルバニア・レイルロード・メタルGG-1 4917電気機関車HO

ご紹介するのはこのとてもシャープで希少価値の高いペン・ライン・ペンシルバニア・レイルロード・メタルGG-1 4917電気機関車HOです。

希少価値が高く、すでに生産されていないこのHO、ペンシルバニア・レイルロード#4917GG-1電気機関車は、重さ約2.5ポンドの重金属の部分がくっきりした黄色のストライプの入ったタスカン・レッドバージョンの長い列車を引くようになっています。

エンジンをテストしてみたところ、線路上で動かないことが分かりました。しかし私が変換機の部分から運行テストしてみたところ、動きました。別の車輪のセットのところへ行くシャフトがなかったためです。この機関車は古くてクリーニングが必要です、クラブアイアンが紛失しているほかは問題ないようですし、パンタグラフも作動します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
669文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,506円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する