Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 例:アラームの設定 表示モードから開始し、モードボタンを押して一旦アラーム時刻を表示し、それからSETボタンを長押しします。時間が点滅開始します。 A...

翻訳依頼文

Example: Alarm setup
Starting from display mode push button MODE once to display the alarm time, than
push longer button SET. Hours starts to flash.
Pushing ADJ several times and set the correct hours of alarm time.
Pushing SET (minutes are flashing).
Pushing ADJ several times and set the correct minutes of alarm time.
Pushing SET (seconds are flashing).
Pushing ADJ sets the snooze delay between 1 and 9 minutes.
After adjusting push button SET a few seconds to return to the display mode.
gloria さんによる翻訳
例:アラームの設定
表示モードから開始し、モードボタンを押して一旦アラーム時刻を表示し、それからSETボタンを長押しします。時間が点滅開始します。
ADJボタンを数秒押して正確なアラーム時刻を設定します。
SETボタンを押す(分が点滅)。
ADJボタンを数秒押して正確なアラーム時刻を設定する。
SETボタンを押す(秒が点滅)。
ADJボタンを押してスヌーズ継続時間を1から9分の間で設定する。
設定が終わったら、SETボタンを数秒押して表示モードに戻します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
493文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,110円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する