Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新規の取引先と今後取り組みができる為の前向きな商談が,できたと思います。また、商談の際は、日々お客さんの売れ筋商材が変わるので、取り扱い商材のリストの元に...

翻訳依頼文
新規の取引先と今後取り組みができる為の前向きな商談が,できたと思います。また、商談の際は、日々お客さんの売れ筋商材が変わるので、取り扱い商材のリストの元に積極的に提案して、購入して頂けるように営業することが必要だということを感じました。今後は、新しい分野の商材を取り組んで頂ける取引先の開拓をしていきます。
mura さんによる翻訳

I think I could have a good business meeting for a chance of transaction with a new business partner. I felt, during the meeting, that we must make appropriate proposal to sell much goods considering the list of items we are treating, since the kinds of items customers request differ day by day. I will open up new customers that will deal with items in various new fields.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月