Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自動ロック 自動ロックが有効になっていると一定時間操作しないと自動的にロック状態になります。自動ロックを有効にしないとアプリケーションを本当に終了するか...

翻訳依頼文
自動ロック
自動ロックが有効になっていると一定時間操作しないと自動的にロック状態になります。自動ロックを有効にしないとアプリケーションを本当に終了するか、あるいは閉じるボタンやロックボタンを押すまでロック状態になりません。
自動ロックが有効の場合、自動ロックになるまでの時間を選択できます。

パスワード変更
マスターパスワードを変更します。

すべて削除
マスターパスワードと保存されているデータを削除します。確認ダイアログにOKと答えると元に戻せないので注意してください。
gloria さんによる翻訳
Automatic lock

When the automatic lock is effective, the app will be locked after a certain time of continuous non-operation. When the automatic lock is not effective, the app will not be locked until you close it definitely, or push the "close" button, or push the "lock" button.

When the automatic lock is effective, you can choose the time of non-operation after which the app is automatically locked.

Change your password

Change your master password.

Delete all

Delete your master password and all the saved data. Please note that you cannot go back after you select OK to the confirmation dialog.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する