Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] となりのトトロのオルゴールです。 傘の上の小トトロが、ゆっくりと回転しながら曲が流れます。 ステンドグラスの台座にはクロスケなどが隠れていたり! ず...

翻訳依頼文
となりのトトロのオルゴールです。
傘の上の小トトロが、ゆっくりと回転しながら曲が流れます。
ステンドグラスの台座にはクロスケなどが隠れていたり!
ずっと大切にしたい人気の1品です。
曲はもちろん 「となりのトトロ」。

映画の中でも出てくる、あの男爵のオルゴールです。
精巧な造りにこだわった、緑色の目のバロン。
ステンドグラスの台座にはムーンなどが隠れていたり。
ずっと大切にしたい人気の1品です。
曲はもちろん「カントリーロード。
poponohige さんによる翻訳
This is a music box of My Neighbor Totoro.
While small Totoro on an umbrella rotates slowly, music was played.
Kurosuke and others are hidden by the pedestal of stained glass!
It is the one of popular things to be always fondly treasure.
Of course, music is "My Neighbor Totoro" .
It is that Baron's music box which comes out also in a movie.
The baron of a green eye adher to sophisticated making.
The moon and others are hidden by the pedestal of stained glass.
It is the one of popular things to be always fondly treasure.
Of course, music is "Country Road" .

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
poponohige poponohige
Starter