Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品を発送しようとした際に問題にぶつかりました。私はebay販売に関しては全くの新参者で、私が本件を発送しようとしたときの費用は非常に高く、正確には$30...

翻訳依頼文
i have incountered a problem attempting to ship the merchandise. Im new to the whole ebay sales thing, and when i attempted to ship the case the cost was extremely expensive.$300 to be exact i will be more than happy to refund your funds if you dont have any suggestions to help solve my issue, I appologize and this is my phone num due to my hectic work schedule.
gloria さんによる翻訳
商品を発送しようとした際に問題にぶつかりました。私はebay販売に関しては全くの新参者で、私が本件を発送しようとしたときの費用は非常に高く、正確には$300でした。この問題の解決のためにもしあなたから特にご提案がなければ、あなたに返金したいと思います。申し訳ありませんでした。また、私はスケジュールが詰まって非常に忙しいので、私の電話番号をお知らせしておきます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
365文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
822円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する