Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 安全性タイプ:通常、タイプ8、非継続サービスip40、クラス2 入力電圧100-240v 50-60hz バッテリー容量2000mah 波長430...

翻訳依頼文
safety kind ordinry type8 non-continuons service ip 40 class2
iuput voltage 100-240v 50-60hz
battery copacity 2000mah
wavelenght 430-485mm
intensity 5w>1400mw/cm2
solidifiction effect 20s>3mm(3w)

gloria さんによる翻訳
安全性タイプ:通常、タイプ8、非継続サービスip40、クラス2
入力電圧100-240v 50-60hz
バッテリー容量2000mah
波長430-485mm
強度(明度)5w>1400mw/cm2
凝固効果20s>3mm(3w)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
453円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する