Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、ありがとうございます。PayPal経由でお金は届いています。貴殿が注文した品物は火曜日か水曜日にUSPSで発送します。私は普段から世界中に品物を発送...

翻訳依頼文
Yes, thank you, I have received your PayPal payment. Your order will ship Tuesday or Wednesday via USPS. I ship world wide and will package your glass very well! What amount do you want your order valued for? The selling price or a lesser price to help you on value added taxes?
I will email you with a tracking # once your order has shipped.
sebastian さんによる翻訳
はい、ありがとうございます。PayPal経由でお金は届いています。貴殿が注文した品物は火曜日か水曜日にUSPSで発送します。私は普段から世界中に品物を発送していますし、貴殿のグラス(もしくは他のガラス製品)もしっかりと梱包します。貴殿が注文した商品はどのくらいにして申告して欲しいですか?値段に対して税金がかかるようですが、売値と同じがいいですか、それとも低い金額がいいですか?どちらが都合がよろしいですか?

注文品を発送し次第、荷物の問い合わせ番号をメールでお知らせします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
348文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
783円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
sebastian sebastian
Starter
日々是勉強