Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はお忙しい中、面接のお時間をとって頂き誠に有難うございました。面接では貴社の取り組まれている事業内容や今後の展望について詳しくお話をして頂いた事を心か...
翻訳依頼文
先日はお忙しい中、面接のお時間をとって頂き誠に有難うございました。面接では貴社の取り組まれている事業内容や今後の展望について詳しくお話をして頂いた事を心から感謝しております。
貴社の新規事業につきましては、前職で身に付けた経験や人脈と重なる部分も多いと存じます。貴社のますますの発展の為に貢献させていただきたい所存でございますので、何卒よろしくお願い申し上げます。
貴社の新規事業につきましては、前職で身に付けた経験や人脈と重なる部分も多いと存じます。貴社のますますの発展の為に貢献させていただきたい所存でございますので、何卒よろしくお願い申し上げます。
mura
さんによる翻訳
Thank you for your kindness to meet me despite your busy schedule the other day. I very much appreciate your detailed explanation about your company’s business description and the future scope.
I think I can contribute to your new business with my abundant experience related to this field and with the human network I got in my previous occupation. I am determined to do my best for your company’s development.
I am looking forward to receiving your favorite reaction.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月