Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] うまい! これまでで最高のフィッシュタコス 忙しいときは15分間待たないといけないかもしれない、でもそれだけの価値がある。フィッシュタコスを注文した...
翻訳依頼文
YUM! Best. Fish. Taco. Ever.
You may have to wait for 15 min if it's busy but so worth the wait. We ordered fish tacos, comes with two tacos for $5.50 and they are topped with some slaw.
The fish was nicely breaded and fried but NOT greasy. So good. Best fish tacos I've had.
Tip: Check in on Yelp and get a free deep fried twinkie w/ order of fish and chips! Holla!
You may have to wait for 15 min if it's busy but so worth the wait. We ordered fish tacos, comes with two tacos for $5.50 and they are topped with some slaw.
The fish was nicely breaded and fried but NOT greasy. So good. Best fish tacos I've had.
Tip: Check in on Yelp and get a free deep fried twinkie w/ order of fish and chips! Holla!
henno
さんによる翻訳
うまい! これまでで最高のフィッシュタコス
忙しいときは15分間待たないといけないかもしれない、でもそれだけの価値がある。フィッシュタコスを注文したら、タコス2つで5.50ドルで、コールスローがトッピングされてる。
魚はいい具合にパン粉をまずしてフライにされてるけど、油っこくはない。本当においしい。いままで食べたフィッシュタコスで一番だ。
ヒント:Yelpにチェックインして、無料でtwinkieを手に入れよう。
忙しいときは15分間待たないといけないかもしれない、でもそれだけの価値がある。フィッシュタコスを注文したら、タコス2つで5.50ドルで、コールスローがトッピングされてる。
魚はいい具合にパン粉をまずしてフライにされてるけど、油っこくはない。本当においしい。いままで食べたフィッシュタコスで一番だ。
ヒント:Yelpにチェックインして、無料でtwinkieを手に入れよう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 377文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 849円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。