Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] うまい! これまでで最高のフィッシュタコス 忙しいときは15分間待たないといけないかもしれない、でもそれだけの価値がある。フィッシュタコスを注文した...

翻訳依頼文
YUM! Best. Fish. Taco. Ever.
You may have to wait for 15 min if it's busy but so worth the wait. We ordered fish tacos, comes with two tacos for $5.50 and they are topped with some slaw.

The fish was nicely breaded and fried but NOT greasy. So good. Best fish tacos I've had.

Tip: Check in on Yelp and get a free deep fried twinkie w/ order of fish and chips! Holla!
henno さんによる翻訳
うまい! これまでで最高のフィッシュタコス

忙しいときは15分間待たないといけないかもしれない、でもそれだけの価値がある。フィッシュタコスを注文したら、タコス2つで5.50ドルで、コールスローがトッピングされてる。

魚はいい具合にパン粉をまずしてフライにされてるけど、油っこくはない。本当においしい。いままで食べたフィッシュタコスで一番だ。

ヒント:Yelpにチェックインして、無料でtwinkieを手に入れよう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
377文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
849円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
henno henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。