Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変お世話になっております。 ○○○の×××でございます。 先日はお忙しい中、お時間を頂きまして、 誠にありがとうございました。 ご依頼い...

翻訳依頼文
大変お世話になっております。
○○○の×××でございます。

先日はお忙しい中、お時間を頂きまして、
誠にありがとうございました。

ご依頼いただいておりました、
課金決済の料金につきまして、
下記に料金表を記載させて頂きます。

※ご要望によっては、別途追加費用が発生することがございます。

以上でございます。
ご確認の程、何卒宜しくお願い申し上げます。
gloria さんによる翻訳
Hello, thank you for your continued business.
This is ××× from ○○○.
Also thank you very much for your sharing your precious time the other day.
The following is our fee table for the payment of charges which you have requested us.
* Please note that extra fees may be incurred, depending on each case.
Please confirm, and thank you for your kind attention.
Best Regards
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する