Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品を受け取りました。 しかし写真と全く違う状態でした 写真では白いホコリを被った状態ですが、届いた商品の中は全部黒い汚れが付いていました。 ...

翻訳依頼文
私は商品を受け取りました。
しかし写真と全く違う状態でした

写真では白いホコリを被った状態ですが、届いた商品の中は全部黒い汚れが付いていました。
商品は画像と大変異なる状態で届きました。

その汚れは非常に頑固で容易にとれませんでした。

どう云う理由でこんなに写真と違う状態になったのでしょうか?

掲載されていた写真が黒い汚れの状態の写真であれは、私はもっと低い金額で購入したと思います。

ご意見をお聞かせ下さい。




tany522 さんによる翻訳
I received the item.
But it was very different from the one shown in the picture.
The one in the picture had white dust over it, whereas the one I received is covered with black grime.
The condition of the item I received is very different from the one I was in the picture.
The grime is very stubborn and difficult to remove.
How come it is so different from what I saw in the picture?
I would not have paid this much for it if I saw the picture showing black grime on this item.
I would like to hear your explanation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...